In 1902, a municipal council elected on Gulangyu, thirteen countries had set up their consulate offices with influx of foreigners and business giving rise to a fusion of western and Chinese culture with varied architectural style. It also possesses many accomplished musicians and is therefore nicknamed as " Music Island".
-------------------------------------------
Photo equipment:
Nikon Coolpix P7800
iPhone 6s with 645 PRO
-------------------------------------------
【光影記行】《廈門鼓浪嶼》鼓浪嶼是南中國福建省廈門市外的其中一個小島。鴉片戰爭後,廈門是五個對外開放之一的通商口岸。鼓浪嶼是著名的歷史及旅遊地點,擁有美麗的海灘、蜿蜒的小街及各種不同的建築物,也是全省排名十個美麗景點之首位。1902年,鼓浪嶼淪為租界,13個國家分別在島上設立領事館,大批西方人士及商業活動湧入,中西文化因此𣾀聚,各類不同風格的建築大量出現。鼓浪嶼擁有最多著名的音樂家,因為也美其名為「音樂之島」。
༺༒༻
(Click photo for a larger view)
【 Xiamen ● 廈門】
#1. Xiamen was one of the five entry ports for foreign trade in China 廈門乃中國五個對外通商口岸之一 |
#2. Xiamen Port 廈門港 |
#3. A stone statue by the water 水邊石雕 |
#4. The stone statue of the national hero Zheng Cheng-gong was visible at the Haoyue Park. 海邊可見皓月園內的歷史英雄鄭成功石像 |
#5. Beautiful beach 美麗的海灘 |
#6. Xiamen Port facing Kinmen County of Taiwan 廈門灣對著台灣金門縣 |
༺༒༻
【 Nanputuo Temple ● 南普陀寺】
#7. Nanputuo Temple 南普陀寺 |
#8. An inaugural ritual ceremony 啟建法界大會 |
#9. Praying for blessings 祈福 |
#10. A bird on the temple eaves 寺簷小鳥 |
#11. Ritual ceremony 寺內法事 |
#12. Garden at Nanputuo Temple 南普陀寺庭園 |
#13. Warm care in the temple garden 寺園溫情 |
#14. Lily pond 荷花池 |
#15. Temple pond 寺池 |
༺༒༻
【 Jiageng Park ● 嘉庚公園】
#16. Lakescape at Jiageng Park 嘉庚公園湖景 |
#17. Jiageng Park 嘉庚公園 |
#18. Tranquil lake and red flowers 湖靜花嬌 |
#19. Fallen petal by the lake 花落湖畔 |
༺༒༻
【 Gulangyu ● 鼓浪嶼】
#20. Bagua House built in 1902 is a famous landmark at Xiamen 建於1902年的八卦樓是廈門著名地標 |
#21. On Gulangyu Island 鼓浪嶼 |
#22. Strolling on the meandering lane 漫步蜿蜒小街 |
#23. European building on the island 島上歐陸建築 |
#24. Guest house of the historical building 歷史建築成別墅 |
#25. A transformed villa 改建成雅居 |
#26. A guest house now 今日的旅館 |
#27. A historical relic 歷史遺跡 |
No comments:
Post a Comment