《Lust of Sunset Photography》
I love to meet every piece of the familiar faces
That photography is always the medium for our encounter!
When I think of a place for sunset photography, I recall the waterfront at Pickering, Toronto and Scarborough Bluffs Park, where I will see the sun submerges to the lake water. However, I think of the lust derived from the lovely dyke, beautiful twigs of sparse trees, scattered rocks and pebbles by the shore that gives me the most joy of sunset photography. For this, I have been to Willow Beach at Lake Simcoe four times in recent two weeks. The afterglow and the appearance of the smoky and illusory lake water through my camera lens let me recall my first view of sunrise on Alishan in Taiwan in the 80s. Though sunrise and sunset are two different natural phenomena, their glamour is always the same and appealing. While searching for good shots, I love to see beach visitors whose beautiful silhouettes always touch my heart and make my plain photograph unique and extraordinary. Yet, I love to meet every piece of the familiar faces that photography is always the medium for our encounter!
-------------------------------------------
Photo equipment:
Nikon D300s with GP-1 GPS
Nikkor AF-S DX 17-55 mm f/2.8
Nikkor AF-S DX 12-24 mm f/4
iPhone 6s with 645 PRO App
-------------------------------------------
【畫意書情】
《夕陽攝影的慾愛》
我喜愛遇見
一張張熟悉的面孔,
攝影
經常成為撮合我們
邂逅的媒介!
當我回想拍攝日落的地方,我記得碧固寧、多倫多的和士嘉堡懸崖公園的湖濱,在那裡我可以看到太陽沉沒在湖濱水中。不過,我的慾愛,緣自可愛的堤壩、美麗稀疏的樹枝、岸邊散落的岩石和鵝卵石,譲我享受到日落攝影無限的樂趣。由於這箇原因,最近兩個星期,我去了禪覺湖柳灘四次。通過攝影鏡頭,我看見日落餘輝和煙熏虛幻的湖水,讓我回憶80年代,在台灣阿里山初次觀日的情景。雖然日出和日落是兩種不同的自然現象,它們的魅力始終如一,同具感染力。在我搜尋拍攝佳景之際,我喜見湖灘遊客,他們美麗的身影經常令我心動,讓我平淡的照片變得獨特非凡。然而,我喜愛遇見一張張熟悉的面孔,而攝影經常成為撮合我們邂逅的媒介!
༺༒༻
(Click photo for a larger view)
【 Sunset ● 日落】
#1. Though sunrise and sunset are two different natural phenomena, their glamour is always the same and appealing. 雖然日出和日落是兩個不同的自然現象,它們的魅力始終是一様,也具感染力。 |
#2. Recalling my first view of sunrise on Alishan in Taiwan in the 80s. 回憶80年代,我在台灣阿里山初次觀日出的情景。 |
#3. The smoky and illusory lake water through my camera lens 攝影鏡頭下的日落餘輝和煙熏虛幻的湖水 |
༺༒༻
【 Illusion ● 虛幻】
#4. My lust derived from the lovely dyke, beautiful twigs of sparse trees, scattered rocks and pebbles by the shore. 我的慾愛,緣自那可愛的堤壩、美麗稀疏的樹枝、岸邊散落的岩石和鵝卵石。 |
#5. Afterglow on the tranquil lake 靜湖餘暉 |
#6. I love the place partly because I can breathe an air of tranquility. 我喜愛這地方,部分原因是我能呼吸到寧靜的氛圍。 |
#7. My lust of these gives me the most joy of sunset photography (B/W Photo) 這是我的慾愛,譲我享受到無限的日落攝影的樂趣。(黑白照片) |
༺༒༻
【Encounter ● 邂逅】
#8. Photography is always the medium for our encounter 攝影經常成為撮合我們邂逅的媒介 |
#9. I love to see beach visitors whose beautiful silhouettes always make my plain photograph unique and extraordinary. 我喜歡看見湖灘遊客,他們美麗的身影,讓我平淡的照片變得獨特非凡。 |
#10. The beautiful silhouettes always touch my heart 美麗的身影總令我心動 |
#11. Encounter at dusk 黃昏邂逅 |
#12. I have been to this Willow Beach at Lake Simcoe four times in recent two weeks. 我在最近兩個星期,去了禪覺湖的柳灘四次了。 |
#13. Willow Beach 柳灘 |
禪覺湖-好譯名!
ReplyDeleteCasey, 謝謝。一般的做法是英文字旁加上括號的中文譯名。由於已有英文本,而我個人一向不喜歡在中文內放入外文,我便將其譯為中文,以求統一性,也當是小弟弄文玩字的遊戲而已!
DeleteIt is always enjoyable to see your beautiful images and well composed bilingual description, it wakes up the senses.
ReplyDelete